Escenario: Esta fábula ocurre en un hospital para ciegos.
Conclusión: los ciegos se dejaron guiar por un líder que decía saberlo todo pero cuyas teorías eran falsas, lo que genero un conflicto entre gente que hasta entonces había vivido tranquila.
Conclusion: the blind allowed themselves to be guided by a leader who said he knew everything but whose theories were false, which generated a conflict among people who had lived in peace until then.
Crítica: En mi opinión, pienso que los ciegos se deberían guiar por sus instintos y no por lo que diga un líder que también es ciego. Al final de la historia un sordo opina sobre el error de los ciegos pero dice que los sordos son los que mejor entienden de música. Esto puede generar otro conflicto. Este cuento nos quiere decir lo importante que es estar seguro de uno mismo y no dejarse llevar por los demás.
Critique: In my opinion the blind have to guide themselves by their instincts and not by what a leader that is also blind says. At the end of the story a deafman says the blind were wrong to think they knew about colours but says the deaf are the ones that understand music best. This could generate another conflict. This story wants to tell us that the important thing is to be sure of one´s own self and not to be carried away by others.
Brief biography of the author: Hermann Hesse was a German born Swiss poet, novelist and painter. In 1946 he won the Nobel Prize for Literature. His best-known works are Siddharta, Steppenwolf and The Glass Bead Game, also known as Magister Ludi. They are all about an individual´s search for authenticity, self-knowledge and spirituality. Hesse was born in a family of theologians and was much influenced by Indian and Chinese cultures and Buddhist philosophy.
Breve biografía del autor: Hermann Hesse era un poeta, novelista y pintor Suizo que nació alemán. En 1946 ganó el Premio Nobel de Literatura. Sus obras más conocidas son Siddharta, Steppenwolf , y el Juego de la Cuenta de Cristal, también conocida como el Maestro Ludi. Todas son sobre la búsqueda que realiza un individuo para encontrar la autenticidad, el auto-conocimiento y la espiritualidad. Hesse nació en una familia de teólogos e influyeron mucho en su obra las culturas Hindú y China y la filosofía budista.
El retrato de Hermann Hesse es de Ernst Würtenberger.
Para leer la ficha de otro cuento de Hermann Hesse, todavía sólo en español, pinchad en "El Rey Yu."
"El Juego de la Cuenta de Cristal" se ha traducido al español como "El Juego de los Abalorios" y "Steppenwolf" como "El Lobo Estepario." En el caso de "bead," puede ser sustantivo o adjetivo. Como adjetivo, se puede traducir por abalorios, en plural, aunque se escriba bead y no beads.Recordad que en inglés los adjetivos permanecen iguales para el singular y el plural.
ResponderEliminar