sábado, 8 de mayo de 2010

Sheila Izquierdo´s Story Report / Ficha de Sheila Izquierdo sobre un cuento


La mujer negra o una antigua capilla del templario.
The Black Lady or an Ancient Chapel of the Templars.

Tiempo y lugar del desarrollo de la acción: En tiempos del Príncipe Don Juan, ocurre en el pueblo de Torquemada, donde existe una iglesia con misteriosas criptas que está abandonada pero perteneció a los templarios.
Time and place where the action takes place: In the time of Prince Don Juan, in the town of Torquemada where there exists a church with mysterious crypts that is now abandoned but once belonged to the knights templar.
Personajes:
+El ermitaño de Valdesalce, hombre con un semblante angelical, su porte agradable y cariñoso. Llevaba una túnica de paño burdo ceñida a la cintura con una correa. Vagaba sobre su espalda un cabello rizado y negro y una barba negra crecía a su antojo dando a su rostro varonil un carácter de majestad y nobleza que nunca desmintieron sus palabras ni hechos.
+ La mujer negra, una mujer de una figura interesante. Iba cubierta con un ropaje de seda negra que realzaba su cutis delicado y convenía con su semblante abatido y tenía ojos lánguidos.
+Rodrigo de Aguilar, poderoso caballero de Aragón.
+Gonzalo Chacón, padre de Inés Chacón, “la mujer negra.”
Characters:
+The hermit of Valdesalce, a man with an angelical aspect, of pleasant and affectionate bearing. He wore a robe of coarse cloth fitted at the waist with a strap. He had dark curly hair that grew all the way down his back and a black beard that gave his manly face majestic character and nobility that neither his words nor his acts ever contradicted.
+The black lady, a woman with an arresting aspect. She was wrapped in black silk clothes that heightened her delicate skin and contributed to her downcast looks as did her languid eyes.
+ Rodrigo de Aguilar, a powerful knight of Aragon.
+Gonzalo Chacón, father of Inés Chacón, the Black Lady.

Desarrollo de la acción:
+ Principio: la acción comienza con la descripción del pueblo y del problema que tienen sus vecinos al aparecer una extraña mujer que visita la capilla de noche y a la que ellos llaman “la mujer negra.”
+ Nudo: Los vecinos están asustados y piden a un ermitaño que habita cerca del pueblo que les ayude a averiguar quién es y qué quiere la mujer negra.
+ Desenlace: El ermitaño logra descubrir el misterio de la mujer negra, en el que él mismo resulta estar implicado. La mujer cree ser la responsable de la muerte de su padre, un caballero que iba a ser exiliado y al que ella intentó ayudar aliándose con otro caballero poderoso pero malvado que se aprovechó de ella y mató a su padre. El padre resulta estar vivo y sale de una cripta de la capilla, donde reconoce en el ermitaño a un íntimo amigo suyo.
+ Conclusión: La historia termina de una manera trágica ya que debido a una serie de sucesos las emociones pueden a Doña Inés que muere en la capilla. Su padre, al ver esto, muere también.
Development of the Plot:
+Beginning: The action starts with a description of the town and the problem its inhabitants have when a strange woman appears and haunts the chapel at night. They call her “The Black Lady.”
+Knot: The townspeople are scared and ask a hermit who lives near the town to help them find out who the woman is and what she wants.
+Disclosure: The hermit manages to discover the mystery of the Black Lady, in which he himself turns out to be implicated. The lady believes she is responsible for the death of her father, a knight who was about to be exiled and whom she tried to help forming an alliance with a powerful but evil man who took advantage of her and killed her father. The father is actually living and comes out of one of the crypts of the chapel, recognizing in the hermit one of his best friends.
+Conclusion: The story ends in a tragic manner since due to a series of events Doña Inés succumbs to her emotions and dies in the chapel. Her father also dies when he sees what has happened to her.
Crítica: El cuento en sí está bien porque es corto y tiene misterio, que eso es algo que siempre engancha al lector. Pero para mi gusto para poder entender lo que pasa y que personajes van apareciendo o se convierten en otros debes leerlo dos veces por lo menos, por lo demás está bien, es un cuento entretenido.
Critique: The story is good because it is short and there is mystery, which is something that always hooks the reader. But to my taste, you have to read it at least twice to be able to understand everything that happens and who are the characters that suddenly appear or turn into others. Aside from that, it´s ok, and entertaining.
Biografía del autor: José Zorrilla nació en Valladolid en 1817 y a los pocos años su familia se radicó en Madrid. Allí realizó estudios en el Seminario de Nobles. En 1833 estudió Derecho en la Universidad de Toledo, para continuar su formación en Valladolid, pero abandonó su carrera y en 1836 regresó a Madrid. Comenzó a incursionar en la poesía, colaboró en periódicos y dió a conocer la publicación de sus poemas. Se trasladó a México, luego regresó a España, estuvo en Italia y en Francia. En 1882 ingresó en la Real Academia Española, y en 1889 fue reconocido como Poeta Nacional en Granada. Falleció en 1893. Escribió poesías líricas, leyendas en verso, teatro. Sus obras más conocidas son la obra de teatro “Don Juan Tenorio,” (1844), que hasta hace poco era tradición representar en la víspera de Todos los Santos y las leyendas “A buen juez, mejor testigo”, “ Margarita la tornera” y “El Capitán Montoya”.
Biography of the author: José Zorrilla was born in Valladolid but his family moved to Madrid a few years after. There he studied in the Noblemen´s Seminary. In 1833 he studied law at the University of Toledo, and continued his education in Valladolid but abandoned his carreer and in 1836 returned to Madrid. He began to dabble in poetry and collaborated with newspapers and eventually published his poems. He moved to Mexico, later returned to Spain and was for a time in Italy and France. In 1882 he became a member of the Spanish Royal Academy and in 1889 was named National Poet in Granada (this is like being Poet Laureate). He died in 1893. He wrote lyrical poems, legends in verse, plays. His most famous works are the play “Don Juan Tenorio,” which until a few years ago it was a tradition to perform on All Hallows Eve and the legends “A Fine Judge is Good, but a Witness is Better,” “Margaret, the Nun in Charge of the Lathe, “ and “Captain Montoya.”
Nota: La iglesia de la foto no está en España. Es templaria, pero rumana. No se encontró foto de una en Torquemada.
Footnote: The church in the picture is not in Spain, it´s templar, but Roumanian. A photo of a templar chapel in Torquemada wasn´t found.

1 comentario:

  1. Crítica muy acertada. Yes, the story has to be read two times. Thank you for having told it twice too. The shorter version was published, but the effort is appreciated.

    ResponderEliminar